Page 20 - Mediterraneo e dintorni - nr 6
P. 20

Alla base di una ripida scalinata
               avevo incontrato un artigiano che
               se ne stava immerso nella silenzio
               del pomeriggio intento a fabbrica-                               Francesco Fontana, nato in Calabria, vive
               re una cesta: intrecciava doghe di                               e lavora a Parigi. Di formazione artistica ed
               castagno mentre mi dava  diverse                                 architettonica, ha avuto modo di confron-
               informazioni sulla lavorazione del                               tarsi con diverse esperienze internazionali,
               legno filato a caldo e mi consiglia-                             che hanno influenzato il  modo nel quale
               va d’arrampicarmi fino al castello                               rilegge il territorio ed i valori dei luoghi quo-
               prima del tramonto. Seguivo di                                   tidiani. Nel suo sito una selezione dei suoi
               buon grado il suo consiglio e, dopo                              diari di viaggio, disegni e parole alla ricerca
               averlo salutato, mi dirigevo verso la                            del genius loci.
               parte alta del borgo, guadagnato
               quando già il tramonto offriva il suo
               spettacolare paesaggio: un sole dai
               colori arancio che, posandosi sul
               Tirreno, disegnava la sagoma scura
               dello Stromboli, il vulcano siciliano   through the streets of the town, be-  ed sun that, laying on the Tyrrhe-
               che adesso era ben visibile davanti   tween ancient churches and the many   nian, drew the dark silhouette of
               ai miei occhi.                   terraces, I arrived at the Passetto del   Stromboli, the Sicilian volcano that
               Feci un respiro profondo, emozio-  Re, which with only forty cm of width is   was now visible in front of my eyes. I
               nandomi davanti alle bellezze di  the narrowest alley in Italy. The upper   took a deep breath, thrilled in front of
               San Giorgio. Luogo speciale, dove   part of the village, reached when the   the beauties of San Giorgio. A special
               il tempo aveva scelto di vivere… il   sunset already offered its spectacular   place, where Time had chosen to live
               proprio tempo.                   landscape, offered an orange-color-  ... its own time.

               Due ragazzi giocano tra i vicoli del paese

















































                                                          M
                                                          Med-18ed-18
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25