Page 5 - Mediterraneo e dintorni - nr 8
P. 5
L’EDITORIALE/EDITORIAL
di Fabio Lagonia
arveling at everything is the first
“Mstep of reason towards discovery.”
In this sentence by Louis Pasteur is con-
densed the backbone of our new issue,
whose cover is dedicated to Venice, a ma-
gical place that despite being universally
eravigliarsi di tutto è il primo passo della ragione recognized for its unattainable charm can
verso la scoperta.» In questa frase di Louis Pasteur continue to surprise those who have new
è condensata la struttura portante del nostro nuovo eyes to see: there is in fact another Ve-
«Mnumero, la cui copertina è dedicata a Venezia, luogo nice, which can be discovered in the eve-
magico che nonostante sia universalmente riconosciuto per il suo ning, when the river of tourists in con-
stant flow dries up, leaving the streets to
inarrivabile fascino può continuare a sorprendere chi abbia nuovi its inhabitants.
occhi con cui vedere: c’è infatti un’altra Venezia, che si può scoprire On the opposite side of the country there
la sera, quando il fiume di turisti in perenne scorrimento si prosciuga is Zungri, just two thousand souls and
lasciando le calli ai suoi abitanti. forty cave-houses, which only recently
Dalla parte opposta del Bel Paese c’è Zungri, appena duemila have been “discovered” and framed in the
right historical-cultural dimension. Yet
anime e quaranta case-grotte, che solo recentemente sono state they have always existed! The invention
“scoperte” e inquadrate nella giusta dimensione storico-culturale. of the movable type printing with which
Eppure insistono lì da sempre! Analoga meraviglia ha destato, più di Gutenberg opened the doors to moder-
cinque secoli fa, l’invenzione della stampa a caratteri mobili con cui nity has aroused similar wonder, more
Gutenberg aprì le porte alla modernità: ne parliamo in occasione del than five centuries ago: we talk about it
on 23 February, a date that traditionally
23 febbraio, data che per tradizione indica la nascita del primo libro indicates the birth of the first book prin-
stampato in Europa. ted in Europe. Sometimes “discoveries”
A volte le “scoperte” possono anche riguardare fatti storici tenuti can also relate to historical facts held un-
sotto un colpevole silenzio per sessant’anni; è questo il caso delle der guilty silence for sixty years; this is
foibe e del dramma che ha colpito gli italiani dell’Adriatico Orientale the case of the foibas and the drama that
struck the Italians of the Eastern Adriatic
alla fine della II Guerra Mondiale: il 10 febbraio è il Giorno del Ricordo at the end of World War II: 10 February
che, pur tardivamente, lo Stato ha ufficializzato con un’apposita is the Day of Remembrance that, althou-
legge. Perché raccontare la verità e ricordarla è un dovere civile. gh belatedly, the State has formalized
Ci sono poi alcune storie dei nostri giorni che rivelano quanta bellezza with a special law. Because telling the
rischiamo di perdere o abbiamo già perso: siamo invasi dalla plastica truth and remembering it is a civil duty.
Then there are some recent stories that
al punto che nel Pacifico l’accumulo di questo materiale ha creato reveal how much beauty we risk losing
una’isola artificiale grande cinque volte l’Italia! E mentre il pianeta è or we have already lost: we are invaded
coperto dall’acqua per il 71% della sua superficie, è drammaticamente by plastic to the point that in the Paci-
paradossale immaginare che centinaia di milioni di persone non fic the accumulation of this material has
vi accedano a fronte di altre che ne sprecano in abbondanza. created an artificial island five times big-
ger than Italy! And while the planet is
Anche questa è una “scoperta” che deve indurci a cambiare rotta, covered by water for 71% of its surface,
a migliorare i nostri comportamenti. Perché dobbiamo decidere di it is dramatically paradoxical to imagine
continuare a sorprenderci per “scoperte” meravigliose, frutto di that hundreds of millions of people do
uno spirito critico, di bellezza, di passioni. Sì, perché – per dirla con not access it in spite of others that wa-
Cesare Pavese – «finché si avranno passioni non si cesserà di scoprire ste abundantly. This too is a “discovery”
that must lead us to change course, to
il mondo». improve our behavior. Because we have
to decide to continue to surprise us for
wonderful “discoveries”, the result of a
critical spirit, of beauty, of passions. Yes,
because - as Cesare Pavese would say -
«as long as you have passions you will
not stop discovering the world».
Med-3