Page 67 - Mediterraneo e dintorni - nr 29
P. 67
amato poeta Ovidio Publio anni a Roma. Ettore Ferrari the source of the historical events of
Nasone. Entrambe furono immaginò quindi Ovidio a ancient Dobruja, where the places are
realizzate da uno degli artisti Tomi, ritratto in atteggiamento meticulously described, as well as the
harshness of the climate, of the Getae
italiani più insigni tra il XIX meditativo e malinconico, men, sincere and genuine people,
e il XX sec., lo scultore Ettore nel luogo della sua relegatio uncultivated but certainly good and
Ferrari. Fu deputato dal 1882 al sfogando il proprio dolore generous. Returning to the story of the
1892, massone e Gran Maestro scrivendo i Tristia. exile, Ovid himself indicates his love
del Grande Oriente d’Italia. La statua in bronzo più grande poem in Carmen et error and the two
Celebre anche per i bronzi del vero è alta 2,56 metri causes in an unclear “error”. According
to this version, his poems provoked the
dedicati a Giordano Bruno a e poggia su un piedistallo wrath of the Emperor Augustus who
Roma, Lincoln a Washington, quadrangolare in granito locale accused Ovid of corrupting Roman
Garibaldi a Pisa. realizzato da una squadra di youth with them, even threatening the
La richiesta della statua di scalpellini italiani. La targa existence of the Empire itself. Instead,
Costanza fu avanzata dal sul piedistallo è decorata con the error was perhaps due to various
causes, among which we cite that of
prefetto della città Remus festoni ed una lira e riporta i being an inappropriate witness to
Opreanu e fu realizzata nel versi dei Tristia (L.III,3) “Hic prohibited facts. Finally, it is useful to
1884. Ma già nel 1881 Ferrari ego qui iaceo tenerorum lusor specify that speaking of Ovid’s story the
aveva realizzato una statua term exile is always used incorrectly,
dedicata al poeta Ion Heliade while instead the sentence was that of
relegatio ad tempus and not of exilium
Radulescu per la capitale a because in fact the poet did not lose
Bucarest. Il prefetto Opreanu neither the rights of citizen nor the
visitò l’Italia per seguire la goods as instead it happened in the
realizzazione del monumento, case of other illustrious personages
intessendo relazioni anche con sentenced to exile by the emperor
la città di Sulmona, e pagando Augustus. Tomi, the Latin name of
present-day Constance, in Romania,
con denari propri i due terzi was therefore the seat of his exile and
del costo dell’opera. La statua his end. Thanks to the Latin poet, the
partì dall’Italia nel 1884 e city has risen to the honor of chronicles
rimase a lungo in un deposito and history, loved and admired for its
della stazione di Cernavoda, unpredictable destiny. Here Ovid will
end his existence, spending about eight
l’ultima cittadina al di qua del years there, never being able to return
Danubio, per la mancanza del to Rome. He died in 17 A.D. It is likely
saldo di 1000 franchi che il Ritratto immaginario di Ovidio that after his death he was honored
“Comitato Pro Ovidio” non era with a majestic tomb but unfortunately
riuscito ancora a raccogliere. we do not know where the burial was
placed. Costanza, and a few years
Fu organizzata quindi una amorum/ Ingenio perii, Naso later also Sulmona, dedicated two
lotteria e una serata danzante poeta, meo / At tibi qui transis, twin statues cast in bronze to the great
per la raccolta degli ultimi ne sit grave, quisquis amasti / and beloved poet. Both were made by
fondi ed alcuni ironizzando Dicere: Nasonis molliter ossa one of the most famous Italian artists
sostennero che il poeta Ovidio cubent”. Il poeta indossa una between the 19th and 20th centuries,
si era rifiutato di tornare nel tunica con toga, indumenti the sculptor Ettore Ferrari. The statue
of Constance was built in 1884. The
luogo dell’esilio persino fuso in utilizzati alla sua epoca, con prefect Opreanu visited Italy to follow
bronzo. La statua infine rimase un ricco panneggio su di una the construction of the monument,
in un magazzino del porto di figura ben proporzionata. Per la also establishing relations with the
Costanza per tre anni prima di scelta della posizione si dibatte city of Sulmona, and paying two thirds
essere collocata nell’omonima a lungo e fu proposta anche la of the cost of the work with his own
money. The statue left Italy in 1884 and
piazza di fronte al Museo possibilità di collocarla sul mare remained for a long time in a depot of
archeologico nazionale. scrutando l’orizzonte del Pontus the Cernavoda station, the last town
La scelta del modello per Euxinus in attesa della nave on this side of the Danube, due to the
l’opera non fu semplice recante la notizia del perdono e lack of the balance of 1000 francs that
mancando qualsiasi riferimento la speranza di ritornare a Roma, the “Pro Ovid Committee” had not yet
managed to to collect. A lottery was
iconografico e infine cadde sulla ma infine fu scelta la piazza then organized and a dance evening to
rappresentazione del poeta che dell’Indipendenza, dal 1947 raise the last funds and some ironically
contempla la patria dall’esilio e l’attuale Piața Ovidiu. claimed that the poet Ovid had refused
non quella del poeta degli amori L’inaugurazione si tenne il to return to the place of exile even cast
o quello spensierato dei primi 18 agosto 1887 e l’opera fu in bronze. The statue finally remained
in a warehouse in the port of Constance
Mediterraneo e dintorni - 65