Page 52 - Mediterraneo e dintorni - nr 15
P. 52

d’incontrare le donne di Bagnara
                lations. Part of it was also referred   (bagnarote), che trasportano sul-
                to as the path of the French because   la testa pesi enormi (fino a 40 Kg)
                during their domination  they had   in delle ceste larghe e basse ap-
                created a post for defensive purposes.   poggiate mediante un fazzoletto
                Recently the ancient path has been   ripiegato a cerchio; o ancora, si
                rediscovered and made usable again,   ha la sensazione di ascoltare l’eco
                thanks to the renewed  passion for   degli avvistatori del pesce spada
                natural paths, to be accomplished on
                foot in order to grasp the language   che comunicano ai pescherecci
                of nature from which modern man   l’entrata dei grandi pesci nello
                has moved further and further away   Stretto. Lo stesso sentiero reca
                with the passage of time . Today the   ancora i segni dell’antico acque-
                Tracciolino is given the name of a   dotto che trasportava l’acqua da
                blue path, because if  you follow  it   Bagnara a Palmi e rappresentava
                you have the feeling of being suspen-  la fonte di approvvigionamento
                ded between the blue of the sky and   idrico prima della scoperta della
                that of the sea. From the altitude that   fonte di Melicuccà.
                connects  with the offshoots of the   Il sentiero del Tracciolino vie-
                Aspromonte natural park, you have   ne ormai inserito nei percorsi di
                the privileged view of the coast. Be-
                fore the eyes of the beholder, the in-  trekking  più  gettonati  d’Italia,
                comparable spectacle of the Aeolian   per consentire agli appassionati
                Islands and the north-eastern coast   della  disciplina di  godere  della
                of Sicily is offered. It can be affirmed   vista di un balcone privilegiato
                without fear of denial that there are   affacciato sullo stretto di Messi-
                few places in the world where it is   na. Gli ultimi decenni del ‘900,
                possible to enjoy the contemporary   sono stati caratterizzati da un pe-
                vision of two volcanoes still in acti-  riodo d’indifferenza nei riguardi
                vity: Stromboli and Etna. Walking   delle antiche tradizioni. I giovani
                along the path one has the feeling   si sentivano proiettati verso i pa-
                that the mountain plunges direct-  esi del nord Europa e l’America
                ly into the sea of the violet coast, in
                rocky formations  surrounded  by  a   ed un futuro che appariva denso
                luxuriant Mediterranean maquis:   di promesse. Oggi si assiste ad
                the lentisk, the euphorbia, the arbo-  un’inversione di tendenza poiché
                real heather, the marine cistus, the   molte di quelle promesse si sono
                myrtle, the broom , the chestnut, the   rivelate inconsistenti. L’uomo del
                holm oak and the olive tree, coexist   duemila ha finalmente compreso
                together  just a few  meters  away,   che per potersi aprire al futuro
                challenging the laws of nature and   deve restare attaccato alle pro-
                helping to create an ecosystem rich   prie radici che, lungi dal rappre-
                in biodiversity. Among the trees and   sentare un vincolo, costituiscono
                the rocky spikes, it is not difficult to   un patrimonio di impareggiabile
                see twirling birds belonging to diffe-
                rent families: the majestic buzzards,   valore da portare con sé in ogni
                                                  angolo del pianeta.


                Mediterraneo e dintorni - 50
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57